Lumea chineză

Revista română de cultură chineză

Volumul 1 Numărul 1 Martie 2001

Cuprins Articolele în limba engleză Articolul următor Pagina lingvisticii chineze Pagina Editurii Sempre


Fratele mai mic al mult mai cunoscutului Lu Xun, Zhou Zuoren (1885 ~ 1967) urmează o traiectorie aparte pe fundalul modernității chineze, Numele său, profund legat de colaborarea cu japonezii în timpul ocupației Beijingului, este asociat și cu cîteva dintre cele mai importante societăți literare din China anilor '20, precum și cu genul eseistic, pe care îl practică prin excelență ca formă esențială de manifestare a individualității autorului. Ghidîndu-se după cele două categorii estetice cardinale ale "gustului" și "distinctivului", Zhou scrie texte frecvent ironice și poate și ușor detașate de problemele concrete ale contemporanilor săi (mai ales în anii '30), lucru care îi va aduce nu puține critici. Pe de altă parte însă, vasta sa erudiție, folosită adesea ca ecou parodic al exegezelor clasice, precum și evidenta eleganță a scrierii nu deghizează decît în aparență o implicare constantă în problematica de substanță a modernității chineze.
Eseul de mai jos a fost publicat în revista Yusi în iulie 1925 sub pseudonim și este antologat în Zhou Zuoren daibiao zuo, Henan renmin chubanshe, Zhengzhou, 1995. Al doilea text a fost scris în 1926 și publicat în 1934, varianta folosită pentru traducere provenind din aceeași sursă.



Zhou Zuoren: Martirofagia
Traducere de Ludovic Balasko



Nu e nici o transliterare la mijloc în vorba asta. Deși e oarecum greu de pronunțat, în realitate - așa cum însuși cuvîntul în sine o arată - e pur și simplu vorba de mîncatul de eroi, bucată cu bucată, indiferent dacă sînt cruzi sau gătiți.

La origini, chinezii sînt o nație antropofagă, adică, simbolic vorbind, posedă un cod etic de canibali. În cazul în care s-ar găsi vreun neîncrezător care să aibă nevoie de dovezi în această privință, el poate fi poftit să arunce o privire asupra faptelor istorice. Printre ele, exemplul cel mai concludent îl găsim în dinastia Song de miazăzi, cînd un număr de răsculați din Shandong au pornit să caute refugiu la sud de Fluviul Albastru avînd ca merinde carne de om afumată. Dar chiar dacă au mîncat carne de om, ei se ridicaseră totuși împotriva asupritorilor; și, la urma urmei, carnea mîncată era de rînd. Acum însă vorbim despre carnea de erou și nu putem să nu recunoaștem că e o delicatesă binecunoscută încă de foarte timpuriu.

Pe la începutul dinastiei Qing, atunci cînd vreo bandă de răsculați ucigași intra pe mîinile legiuitorilor, după execuție inimile lor erau fripte și împărțite soldaților și mai-marilor lor ca să se înfrupte din ele. Privit cu ochii noștri de azi, lucrul acesta aduce mult a martirofagie, însă la vremea aceea cei în cauză erau considerați trădători de rînd și nimic mai mult. Maniera asta de punere în practică a esenței naționale prin jupuire și înfulecare, întru păstrarea anticelor virtuți, nu are nimic asemănător cu, să zicem, devorarea călugărilor budiști din Tang de către demoni, care îi priveau drept bucate de mare preț. Cît despre zilele noastre, martirofagii știu că ceea ce înghit sînt eroi; ba mai mult, îi înghit tocmai pentru că sînt eroi, drept care martirofagia de azi și cea istorică sînt lucruri diferite.

De la instaurarea Republicii încoace, nu s-au mai văzut cine știe ce eroi. De-abia acum, cînd cu 30 mai[1] [...], s-au ivit cîțiva la Shanghai. Firește că rămășițele trupurilor lor au fost îngropate, există oameni care au văzut cu ochii lor cortegiile funerare; mai sînt însă și oameni care au motive întemeiate să se îndoiască de asta și să nutrească temerea că acele trupuri au fost furate și mîncate. Se zice că există două feluri de a mînca eroi: cu halca sau cu dumicatul. Halca se înghite toată odată, iar efectele sînt următoarele: creșterea în funcție, sporirea lefii, înmulțirea cirezilor, dezvoltarea terenurilor. N-am auzit totuși decît de vreo doi generali care să fi avut norocul ăsta. Ei înfulecau cam șapte, opt eroi din zece, oferind ce mai rămînea spre împărțire gloatei gurmande. Cît despre cei care înghit eroii cu dumicatul, ei nu au parte de mai mult de-un braț, atunci cînd mănîncă bine; cînd mănîncă prost, abia dacă apucă un deget sau o unghie. Profitul e mic, pot doar să vîndă ceva mai multe șepci și încălțări "30 mai" sau să-și mai atîrne ceva firme în plus pe perete: oricum faima și bunăstarea dobîndite sînt de nimic.

O, martiri ce v-ați dat viața pentru patrie, vă mai pasă, oare, de propria carne? Cînd e spre binele compatrioților, nu trebuie să pregetați să le-o oferiți. În felul acesta, poporul care mănîncă trupurile de eroi poate, pe de o parte, să se umple de spirit eroic, iar pe de altă parte, mistuindu-le carnea, să dea rost unui lucru nefolositor, ceea ce este dincolo de orice reproș. În plus, în ton cu vremurile, s-au îmbunătățit metodele de înfulecare a martirilor, lucrul fiind și mai pe placul oamenilor. Mare dreptate au străinii cînd îi numesc adesea pe chinezi popor meșter în ale mîncatului. Mie mi-e rușine de propria neputință, mi-e rușine că nu pot să mă arunc și eu la ospăț. Am auzit însă cuvîntul "martirofagie" și mi s-a părut plin de savoare, așa că am scris aceste rînduri.

1925, zilele Marii Arșițe.




N O T E


[1]Este vorba de mișcarea izbucnită în Shanghai la 30 mai 1925. La 15 mai 1925, un muncitor chinez dintr-o fabrică de bumbac este ucis de către proprietarii japonezi, act ce stîrnește mînia localnicilor. Două săptămîni mai tîrziu, în jur de două mii de studenți pornesc într-un marș de solidaritate cu muncitorii prin zona orașului concesionată puterilor străine. Marșul s-a soldat cu arestarea a peste o sută de studenți. În jur de zece mii de oameni s-au adunat imediat în concesiunea britanică Nanjing Lu cerînd eliberarea celor arestați. Poliția engleză a deschis focul, mai multe zeci de protestatari fiind uciși.




mailto: chinesestudies@lycos.com

© 2001, by Sempre Publishers